Directed by Hayao Miyazaki. With Chieko Baishô, Takuya Kimura, Tatsuya Gashûin, Akihiro Miwa. When an unconfident young woman is cursed with an old body by a.La storia della principessa splendente. La storia della principessa splendente(かぐや姫の物語Kaguya- hime no monogatari?) è un film del 2. Isao Takahata, basato sull'antico racconto popolare giapponese Taketori monogatari (lett. Il racconto di un tagliabambù"). Segna il ritorno di Takahata alla regia dopo I miei vicini Yamada che risale al 1. Il film è stato presentato in anteprima mondiale nel programma della Quinzaine des Réalisateurs del Festival di Cannes 2. In Italia è stato presentato in anteprima nazionale al Lucca Comics & Games 2. Il genio ha colpito ancora. Dopo più di vent'anni di carriera c'è veramente da togliersi il cappello davanti ad uomo, prima ancora che regista, capace come nessuno. Lucky Red dal 3 al 5 novembre 2. Benché abbia incassato al botteghino meno di quanto speso in produzione, ha ricevuto critiche e recensioni unanimemente positive ed è stato candidato ai Premi Oscar 2. Dipinto del periodo Edo raffigurante l'anziano tagliatore di bambù, la moglie e Principessa splendente. Un giorno di primavera un anziano tagliatore di bambù trova all'interno di un fusto di bambù una minuscola creatura luminosa dalle sembianze di una principessa. Quando l'uomo la mostra alla moglie, la creaturina si trasforma improvvisamente in una neonata e, siccome i due anziani coniugi non hanno figli, decidono di tenerla con loro dandole il nome di Principessa. La strana bambina cresce molto rapidamente tanto da essere soprannominata dai ragazzi del villaggio "Gemma di bambù" per questa sua capacità di maturare repentinamente: in poche settimane riesce a camminare, a parlare e comincia ad aiutare l'anziano genitore nel suo lavoro. Principessa si integra perfettamente nella vita dei campi e del villaggio imparandone i ritmi e cominciando ad amarli. Sulle Alpi svizzere negli anni trenta del XIX secolo, Heidi è rimasta orfana in tenera età e sua zia Dete si è presa cura di lei fino all'età di 5 anni fino a. Le affermazioni sul calore hanno il potere di riscaldare il tuo animo e il tuo corpo e distrarti dal freddo dei rapporti umani della società attuale: è sempre un. Prosegue inoltre nella sua crescita prodigiosa, come se ogni nuova esperienza sviluppasse sia la sua mente che il suo corpo e nel corso dell'estate arriva ad assumere le sembianze di una ragazzina di una decina d'anni. Ha come senpai "fratellone" Sutemaru, un adolescente del villaggio che le fa da guida nella sua veloce infanzia. Il tagliatore di bambù comprende fin dall'inizio che la sua Principessa ha origini soprannaturali e si prende cura di lei al meglio delle sue possibilità, ma quando ritrova in altre canne di bambù delle pepite d'oro e dei meravigliosi vestiti, capisce che il Cielo vuole che il destino di sua figlia non sia tra i contadini del villaggio ma tra gli sfarzi della capitale. Decide quindi di acquistare con l'oro una sontuosa residenza in città e comincia a preparare per Principessa quello che lui ritiene un futuro di felicità. Con l'autunno Principessa, che ha ormai assunto le sembianze di un'adolescente, deve lasciare con tanto rimpianto la sua vecchia casa, il villaggio e tutti i suoi amici per recarsi con i genitori nella sua nuova residenza nella capitale. Le viene imposto il nuovo nome di "Principessa Splendente" e, circondata da servitori ed ancelle, è costretta ad imparare tutti i comportamenti aggraziati che una giovane nobile deve mantenere in società. ![]() ![]() La sua fama di fanciulla leggiadra oltre ogni dire si diffonde rapidamente, tanto da suscitare l'interesse di importanti dignitari di corte e perfino dell'imperatore, che chiedono la sua mano ricevendo però un suo fermo rifiuto. Principessa si sente però sempre più fuori posto in quella vita artificiosa dell'alta società e quando finalmente si rende conto della natura soprannaturale delle sue origini e che presto dovrà ritornare sulla Luna, luogo da dove proviene, comprende che forse avrebbe trovato la felicità terrena se fosse rimasta al villaggio a fianco del suo "fratellone" Sutemaru, che solo ora capisce quanto fosse importante per lei. Ormai però è troppo tardi e una notte arriva la corte celeste dalla Luna per riportare Principessa al suo luogo d'origine. I due anziani piangono disperati per la sua partenza, consapevoli di avere frainteso tutto e di essere i responsabili della sua sofferenza, chiedendole infine perdono per ciò che hanno fatto. Prima di partire passerà da Sutemaru, che si è sposato ed è diventato padre, anche se il suo cuore appartiene ancora a lei. Appena la vede, i due si allontanano insieme volando spensierati e ripensando ai giorni felici insieme, dimenticando per un attimo tutto il resto, ma il tempo di partire non tarda. Secondo quanto dice il popolo della Luna, lei non ricorderà più nulla della sua esperienza sulla Terra, anche se la sua vita futura sarà probabilmente segnata da una inspiegabile vena di nostalgia. Mentre il carro celeste si allontana dal pianeta, la principessa volta il capo e guarda il mondo umano con aria triste. Isao Takahata cominciò ad occuparsi del film nel 2. Inizialmente avrebbe voluto fare la trasposizione di Heike monogatari, attratto dalla visione della vita e della morte del giapponese nel passato.[6] Tuttavia l'animatore Osamu Tanabe non volle disegnare le scene di massacro presenti nel racconto preferendo i bambini e i neonati, nonostante Takahata cercasse di persuaderlo.[6] Toshio Suzuki, all'epoca presidente dello Studio Ghibli, propose Taketori monogatari al regista, considerato il fatto che la principessa Kaguya all'inizio è una neonata che viene trovata in un bambù.[6]Il 4 giugno 2. Toshio Suzuki all'interno del programma Getsuyoru!(ゲツヨル!?) della Nippon Television per la prima volta affermò pubblicamente che Isao Takahata stava lavorando su un nuovo film.[7][8] Il 1º febbraio 2. Studio Ghibli disse che erano in programma due opere, una di Isao Takahata e una di Goro Miyazaki, e che sarebbero state distribuite entrambe dopo l'uscita di Ponyo sulla scogliera (luglio 2. Il 2 marzo 2. 00. Toshio Suzuki nel programma radiofonico Ghibli Asemamire(ジブリ汗まみれ?) della Tokyo FM disse che avrebbero basato il film «su una ninna nanna giapponese»[1. Festival del film Locarno Isao Takahata diede un titolo alla ninna nanna annunciata affermando che il suo film si sarebbe basato sul racconto popolare Taketori monogatari.[1. Gli storyboard furono completati intorno al 2. Il 1. 5 novembre 2. Studio Ghibli cominciò ad assumere animatori (che avrebbero lavorato a partire dal 1. Il film fu annunciato ufficialmente il 1. Kaze tachinu in una conferenza stampa.[1. Furono presentate le prime locandine giapponesi con "estate 2. La produzione è durata complessivamente 8 anni e sono stati spesi circa 5 miliardi di yen (quasi 3. Euro).[1. 9]Il 1. Daikanyama Tsutaya di Tokyo Toshio Suzuki chiese a Ryūichi Sakamoto di collaborare per la musica del film di Takahata.[2. Il 6 novembre fu reso pubblico che Shin'ichirō Ikebe era stato assunto per comporre le musiche del film.[2. Il 7 febbraio 2. 01. Shin'ichirō Ikebe sulla locandina fu sostituito con quello di Joe Hisaishi.[2. Il CD contenente le tracce della colonna sonora composte da Joe Hisaishi è stato messo in vendita il 2. Tokuma Japan Communication.[2. Hajimari (はじまり?) – 0: 5. Hikari (光り?) – 0: 2. Chiisaki Hime (小さき姫?) – 1: 1. Ikiru Yorokobi (生きる喜び?) – 1: 0. Mebae (芽生え?) – 2: 2. Takenoko (タケノコ?) – 2: 0. Inochi (生命?) – 1: 0. Yamasato (山里?) – 1: 5. Koromo (衣?) – 0: 3. Tabidachi (旅立ち?) – 1: 2. Aki no Minori (秋の実り?) – 0: 3. Nayotake (なよたけ?) – 1: 2. Tenarai (手習い?) – 0: 4. Inochi no Niwa (生命の庭?) – 0: 2. Utage (宴?) – 1: 2. Zetsubou (絶望?) – 1: 0. Haru no Meguri (春のめぐり?) – 1: 0. Utsukushiki Koto no Shirabe (美しき琴の調べ?) – 0: 3. Haru no Waltz (春のワルツ?) – 2: 0. Sato e no Omoi (里への想い?) – 1: 3. Kouki na Okata no Rhapsody (高貴なお方の狂騒曲?) – 1: 2. Magokoro (真心?) – 1: 2. Higurashi no Yoru (蜩の夜?) – 1: 1. Tsuki no Fushigi (月の不思議?) – 0: 4. Kanashimi (悲しみ?) – 1: 0. Sadame (運命?) – 1: 1. Tsuki no Miyako (月の都?) – 0: 2. Kikyou (帰郷?) – 1: 2. Hishou (飛翔?) – 4: 2. Tenjin no Ongaku I (天人の音楽I?) – 2: 2. Wakare (別離?) – 1: 0. Tenjin no Ongaku II (天人の音楽II?) – 0: 5. Tsuki (月?) – 1: 4. Inochi no Kioku (いのちの記憶?) – 5: 4. Koto no Shirabe (琴の調べ?) – 0: 5. Warabe Uta (わらべ唄?) – 0: 4. Tennyo (天女の歌?) – 1: 3. Durata totale: 5. Kazumi Nikaidō ha composto il tema principale del film, Inochi no kioku(いのちの記憶? Memoria della vita"),[2. CD da due tracce (normale e karaoke) il 2. Yamaha Music Communication.[2. Inochi no kioku (いのちの記憶?) – 5: 4. Inochi no kioku - Orijinaru karaoke (いのちの記憶 - オリジナル・カラオケ?) – 5: 4. Durata totale: 1. Il 2. 0 novembre è stato distribuito un ulteriore disco di Kazumi Nikaidō contenente musiche di altri film dello Studio Ghibli.[2. Il 2 novembre 2. 01. Toho registrò il dominio "kaguyahime- monogatari. Kaze tachinu di Hayao Miyazaki.[2. La prima locandina fu mostrata nel giorno dell'annuncio ufficiale del film, il 1. Contemporaneamente furono inaugurati i siti ufficiali dei due film. La tagline scritta sul poster fu "Il perpetrato delitto e la pena di una principessa." (姫の犯した罪と罰。Hime no okashita tsumi to batsu.?)Il 1.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
October 2017
Categories |